Marife Dini Araştırmalar Dergisi

Marife Dini Araştırmalar Dergisi

TÜRKÇE KUR’AN MEALLERİNDE “MİN” HARFİNİN AKTARIM PROBLEMİ

Yazarlar: Gyasettin ARSLAN

Cilt 4 , Sayı 1 , 2004 , Sayfalar 26 - 42

Konular:-

Anahtar Kelimeler:-

Özet: The sacred books used the same language as the people. The Holy Quran gave the message to Arabic people with their own language. The three important elements of the Arabic language are: Noun, verb and letter. The letter of (min) is one of the these letters. In this article we will study the usage of the letter of (min) in the Quran and study how it was translated in to Turkish with it’s authentic meanings. As seen the recent Turkish translations of the Quran are observed to be bettter than those translated in the past. We have study nearly thirty Turkish translations of the Quran and we have want to showe some examples for this letter (min). Thus we desire to draw a conclusion.


ATIFLAR
Atıf Yapan Eserler
Henüz Atıf Yapılmamıştır

KAYNAK GÖSTER
BibTex
KOPYALA
@article{2004, title={TÜRKÇE KUR’AN MEALLERİNDE “MİN” HARFİNİN AKTARIM PROBLEMİ}, volume={4}, number={1}, publisher={Marife Dini Araştırmalar Dergisi}, author={Gyasettin ARSLAN}, year={2004}, pages={26–42} }
APA
KOPYALA
Gyasettin ARSLAN. (2004). TÜRKÇE KUR’AN MEALLERİNDE “MİN” HARFİNİN AKTARIM PROBLEMİ (Vol. 4, pp. 26–42). Vol. 4, pp. 26–42. Marife Dini Araştırmalar Dergisi.
MLA
KOPYALA
Gyasettin ARSLAN. TÜRKÇE KUR’AN MEALLERİNDE “MİN” HARFİNİN AKTARIM PROBLEMİ. no. 1, Marife Dini Araştırmalar Dergisi, 2004, pp. 26–42.