Karamanoğlu Mehmetbey Üniversitesi Uluslararası Filoloji ve Çeviribilim Dergisi

Karamanoğlu Mehmetbey Üniversitesi Uluslararası Filoloji ve Çeviribilim Dergisi

THE IMPACT OF ISLAMIC OPINIONS ON SOCIAL CULTURE TRANSFERRED FROM THE MIDDLE EAST THROUGH TRANSLATION

Yazarlar: Muharrem TOSUN, Iskender GUNES

Cilt 3 , Sayı 2 , 2021 , Sayfalar 131 - 148

Konular:Dil ve Dil Bilim

DOI:10.55036/ufced.1011912

Anahtar Kelimeler:Translation,Islamist,Culture,Publishing

Özet: 1960 sonrasında Türkiye’de ve dünyada cereyan eden siyasi ve toplumsal dönüşümlerin yayın ve çeviri hayatına önemli etkileri olmuştur. 1960’lı yılların sonrasını temel alan özgürlükçü anayasa düzenlemelerinin de getirdiği ortam, daha önceki yıllara nazaran sert olan yayın ve çeviri faaliyetlerindeki kırılmanın da yaşanmasını sağlamıştır. Özellikle Türkiye’deki genç kesim arasında farklı fikirler değer ve zemin bulmaya başlamıştır. Her grup kendi dünya görüşlerine kaynak teşkil edebilecek eserleri çevirmeye başlamıştır. Bu çalışmalar, karşılarındaki gruplara kendi düşüncelerini ve ideolojilerini kanıtlamaya hatta onları iknaya yönelik araçlar haline gelmişlerdir. Dinsel sosyal hayat için ihtiyaç duyulan yabancı kaynakların Türkçe’ye çevrilerek, İslami bir toplumsal dönüşümün hedeflenmesi, Türkiye’de yeni bir toplumsal paradigmanın şekillenmesine yol açmıştır. Yurt dışında cereyan eden siyasi ve toplumsal olaylardan etkilenen fikri akımlardan birisi olan Türkiye’deki İslamcılık düşüncesi de bu süreçte, çeviriler aracılığıyla ülkemize farklı yollarla girmeye başlamıştır. 1960’lı yıllardan sonra Ortadoğu İslam Dünyasından yapılan İslami eser çevirilerinin kapsam ve içeriğinin tam olarak anlaşılması bu dönemin daha verimli biçimde anlaşılmasını sağlayacaktır. Bu döneme kadar Anadolu coğrafyasında yerleşmiş olan geleneksel İslam kültüründen çok farklı ve yeni olan İslamcı akımlar Türkiye’deki İslam algısını hızla değiştirmiştir. Çeviri yoluyla aktarılan İslamcı akımların Türkiye’nin toplumsal ve siyasal yaşamına etkileri yıllardır etkin bir biçimde devam etmektedir. Çalışmada, yapılan çevirilerin amacı, çevirileri yaptıran oluşumların niteliği ve farklı gruplardan yayınevlerinin çeviri sürecindeki deneyimleri yukarıda sunduğumuz bakış açısıyla incelenmiştir. Sonuç olarak bu çalışmayla, Türkiye’deki İslamcı oluşumların, İslam dünyasıyla etkileşimleri sonucunda çeviriler aracılığıyla Türkiye’nin birikimine yaptığı katkılar aktarılmaya çalışılmıştır.


ATIFLAR
Atıf Yapan Eserler
Henüz Atıf Yapılmamıştır

KAYNAK GÖSTER
BibTex
KOPYALA
@article{2021, title={THE IMPACT OF ISLAMIC OPINIONS ON SOCIAL CULTURE TRANSFERRED FROM THE MIDDLE EAST THROUGH TRANSLATION}, volume={3}, number={131–148}, publisher={Karamanoğlu Mehmetbey Üniversitesi Uluslararası Filoloji ve Çeviribilim Dergisi}, author={Muharrem TOSUN,Iskender GUNES}, year={2021} }
APA
KOPYALA
Muharrem TOSUN,Iskender GUNES. (2021). THE IMPACT OF ISLAMIC OPINIONS ON SOCIAL CULTURE TRANSFERRED FROM THE MIDDLE EAST THROUGH TRANSLATION (Vol. 3). Vol. 3. Karamanoğlu Mehmetbey Üniversitesi Uluslararası Filoloji ve Çeviribilim Dergisi.
MLA
KOPYALA
Muharrem TOSUN,Iskender GUNES. THE IMPACT OF ISLAMIC OPINIONS ON SOCIAL CULTURE TRANSFERRED FROM THE MIDDLE EAST THROUGH TRANSLATION. no. 131–148, Karamanoğlu Mehmetbey Üniversitesi Uluslararası Filoloji ve Çeviribilim Dergisi, 2021.