Edebali İslamiyat Dergisi
Yazarlar: Wu MAERJİANG, Nuh ARSLANTAŞ
Konular:-
Anahtar Kelimeler:Han kitap,İslâmî klasikleri Çince’ye tercüme,Cingtang Ciaoyü (medrese eğitimi),Yisilan HanvYicu” (İslâmî klasikleri Çince’ye tercüme)
Özet: Ming hanedanlığı (1368-1644) döneminde, “Han Kitap” ya da “Yisilan Hanven Yicu”[1] (İslâmî klasikleri Çince’ye tercüme) literatüründeki İslâmî ilimleri farklı bir Çin vizyonu biçiminde Çin’deki müslüman toplumun anlayabileceği şekilde ifade edilmesi şeklinde dönüştürücü unsurlar devreye girmiştir. Cingtang Ciaoyü, yani medrese eğitimi sisteminin doğrudan ürettiği ürünlerinden biri de “Han Kitap” ya da “Yisilan Hanven Yicu” (İslâmî klasikleri Çince’ye tercüme) faaliyetiydi. Bu çerçevede, Çince İslâm hakkında yazı yazmak için kurumsal alt yapıyı sağlayacak entelektüel çevre de teşvik edilmiştir.