International Journal of Linguistics, Literature and Translation

International Journal of Linguistics, Literature and Translation

Translation Challenges from a Romance Language into a Bantu language: Exploring Cultural Aspects in Camara Laye’s L’Enfant Noir

Yazarlar: Gilbert Nyandwi, Gabriel Bazimaziki, Isaïe Murwanyi

Cilt 3 , Sayı 4 , 2020 , Sayfalar 257-265

Konular:-

Anahtar Kelimeler:Novel,Guinean culture,L’Enfant Noir,Romance language,Bantu language,Translation,Traduttore traditore,Camara Laye,Kinyarwanda

Özet: The purpose of this paper is to report on the translation of Camara Laye’s novel “L’ enfant Noir ˮ, originally written in French. The researchers discussed the  challenges  involved  in  the  translation with particular interest in  cultural  aspects  that  are  typical  of  Guinean  culture. Also discussed are some  strategies  which  translators  can  use to  solve to some extent culture-related  problems  while  translating  from  a source into a target language  for  the  national   audience  in  general  and  for  the  young  generations  in  particular. While the Latin aphorism goes that“ Traduttore, traditore!”,  it was found that although translating from a Romance language into a Bantu language is so difficult mainly because they are two distant languages from two far different cultures, through translation one speech community know some  cultural aspects from the source language context.. 


ATIFLAR
Atıf Yapan Eserler
Henüz Atıf Yapılmamıştır

KAYNAK GÖSTER
BibTex
KOPYALA
@article{2020, title={Translation Challenges from a Romance Language into a Bantu language: Exploring Cultural Aspects in Camara Laye’s L’Enfant Noir}, volume={3}, number={257–265}, publisher={International Journal of Linguistics, Literature and Translation}, author={Gilbert Nyandwi,Gabriel Bazimaziki,Isaïe Murwanyi}, year={2020} }
APA
KOPYALA
Gilbert Nyandwi,Gabriel Bazimaziki,Isaïe Murwanyi. (2020). Translation Challenges from a Romance Language into a Bantu language: Exploring Cultural Aspects in Camara Laye’s L’Enfant Noir (Vol. 3). Vol. 3. International Journal of Linguistics, Literature and Translation.
MLA
KOPYALA
Gilbert Nyandwi,Gabriel Bazimaziki,Isaïe Murwanyi. Translation Challenges from a Romance Language into a Bantu Language: Exploring Cultural Aspects in Camara Laye’s L’Enfant Noir. no. 257–265, International Journal of Linguistics, Literature and Translation, 2020.