International Journal of Linguistics, Literature and Translation

International Journal of Linguistics, Literature and Translation

Cultural Translation Strategies in Translating Word-Plays in A Series Of Unfortunate Events: Slippery Slope

Yazarlar: Wedhowerti, Anggita Wittaning Putri, Katarina Anggita Rachmaputri

Cilt 3 , Sayı 8 , 2020 , Sayfalar 10-21

Konular:-

Anahtar Kelimeler:Cultural translation,Ranslation strategies,Ultural reference,Ord-play

Özet: Word-play is one of the biggest challenges in cultural translation due to differences of cultural references from Source Text (ST) to Target Text (TT). The researchers observe this phenomenon by comparing the original and translated work of The Slippery Slope, a book of A Series of Unfortunate Events. This study applies cultural translation approach and is qualitative in nature. There are four strategies employed namely Literal Strategy, Adaptation Strategy, Faithful Strategy, and Communicative Strategy. Those strategies reveal failures of cultural translation from the lack of context and cultural references in the translation product, Lereng Licin. The four strategies employed in the TT do not focus on delivering the cultural references within the ST, making the word-plays losing the same impact in the translated work. This research offers a source or reference for other researchers interested in cultural translation strategies of works with word-plays.


ATIFLAR
Atıf Yapan Eserler
Henüz Atıf Yapılmamıştır

KAYNAK GÖSTER
BibTex
KOPYALA
@article{2020, title={Cultural Translation Strategies in Translating Word-Plays in A Series Of Unfortunate Events: Slippery Slope}, volume={3}, number={10–21}, publisher={International Journal of Linguistics, Literature and Translation}, author={Wedhowerti,Anggita Wittaning Putri,Katarina Anggita Rachmaputri}, year={2020} }
APA
KOPYALA
Wedhowerti,Anggita Wittaning Putri,Katarina Anggita Rachmaputri. (2020). Cultural Translation Strategies in Translating Word-Plays in A Series Of Unfortunate Events: Slippery Slope (Vol. 3). Vol. 3. International Journal of Linguistics, Literature and Translation.
MLA
KOPYALA
Wedhowerti,Anggita Wittaning Putri,Katarina Anggita Rachmaputri. Cultural Translation Strategies in Translating Word-Plays in A Series Of Unfortunate Events: Slippery Slope. no. 10–21, International Journal of Linguistics, Literature and Translation, 2020.