International Journal of Linguistics, Literature and Translation

International Journal of Linguistics, Literature and Translation

Nabokov’s Art of Translation: Effective Means to Attract a Wide Readership

Yazarlar: Pinfan Zhu

Cilt 3 , Sayı 12 , 2020 , Sayfalar 172-180

Konular:-

DOI:10.32996/ijllt.2020.3.12.21

Anahtar Kelimeler:Nabokov,Art of translation,Rhetorical,Translation approach

Özet: Vladimir Vladimirovich Nabokov was a great writer who could write in both English and Russian. His novel Lolita shocked the world but still received many praises by critics because of its humor and literary style. However, this article will not discuss his writing talent; instead, it will discuss his art of translation, for Nabokov was also a great translator. Specifically, the article will discuss Nabokov’s translation doctrine, translation approaches, and translation tactics (specific ways of tackling translation problems); and how he used them to increase readership. The article focuses on how he increased readership by targeting the audience needs, aiming at conveying complete and accurate meanings, and communicating aesthetic values of the original works.


ATIFLAR
Atıf Yapan Eserler
Henüz Atıf Yapılmamıştır

KAYNAK GÖSTER
BibTex
KOPYALA
@article{2020, title={Nabokov’s Art of Translation: Effective Means to Attract a Wide Readership}, volume={3}, number={172–180}, publisher={International Journal of Linguistics, Literature and Translation}, author={Pinfan Zhu}, year={2020} }
APA
KOPYALA
Pinfan Zhu. (2020). Nabokov’s Art of Translation: Effective Means to Attract a Wide Readership (Vol. 3). Vol. 3. International Journal of Linguistics, Literature and Translation.
MLA
KOPYALA
Pinfan Zhu. Nabokov’s Art of Translation: Effective Means to Attract a Wide Readership. no. 172–180, International Journal of Linguistics, Literature and Translation, 2020.