Uluslararası Yabancı Dil Olarak Türkçe Öğretimi Dergisi

Uluslararası Yabancı Dil Olarak Türkçe Öğretimi Dergisi

Göçmenlere Dil Öğretimi Almanya Türkiye Örneği

Yazarlar: Dursun KÖSE, Ergün ÖZSOY

Cilt 2 , Sayı 1 , 2019 , Sayfalar 112 - 125

Konular:Dil Bilim, Eğitim, Bilimsel Disiplinler

Anahtar Kelimeler:Turkish as a foreign language,Syrian refugees,Orientation processes

Özet: Turkey, owing to its geographical position, is located on important migration routes. Therefore, Turkey, in many phases of history, has been a transition point to other continents or a shelter for the immigrants who were forced to migration. Today, Republic of Turkey and Germany are the two important countries which took over the responsibility to open their gates to the immigrants who were forced to abandon their countries as a result of the civil war that broke out in Syria. This dramatic situation, caused by the people forced to abandon their countries, has both political and economic and sociocultural aspects. In Turkey, according to the datum by Ministry of Internal Affairs Directorate General of Migration Management, there are 3.359.384 Syrian immigrants by May 2018. In Germany, this figure is 700.000. Turkey and Germany have applied a number of orientation facilities in order to simplify the adaptation of the immigrants to the society, by means of their own domestic policies and economic conditions. And one of the most important of these is the teaching of the language which makes up the basis of the manifesto. Language is to be offered to the immigrants as a primary goal in order to teach them the social structure of the country they are in, law system, culture, history, their rights and responsibilities. In this research, what kind of programs Republic of Turkey and Germany have devised about “teaching language to the immigrants” and how these programs have been applied and how successful they have been will be examined. In this research, an answer will be sought for the following questions. What kind of difficulties are faced while the immigrants, who are made up of the individuals, some of whom have never received education, some of whom are illiterate and the individuals whose mother tongues are different in terms of structure and origin? What are the language structures and features of the language policies of Republic of Turkey’s and Germany’s for the immigrants? Should a different language teaching method be used in teaching foreign languages to immigrants? What kind of a method is followed in teaching foreign language to the immigrants who are illiterate?


ATIFLAR
Atıf Yapan Eserler
Henüz Atıf Yapılmamıştır

KAYNAK GÖSTER
BibTex
KOPYALA
@article{2019, title={Göçmenlere Dil Öğretimi Almanya Türkiye Örneği}, volume={2}, number={1}, publisher={Uluslararası Yabancı Dil Olarak Türkçe Öğretimi Dergisi}, author={Dursun KÖSE,Ergün ÖZSOY}, year={2019}, pages={112–125} }
APA
KOPYALA
Dursun KÖSE,Ergün ÖZSOY. (2019). Göçmenlere Dil Öğretimi Almanya Türkiye Örneği (Vol. 2, pp. 112–125). Vol. 2, pp. 112–125. Uluslararası Yabancı Dil Olarak Türkçe Öğretimi Dergisi.
MLA
KOPYALA
Dursun KÖSE,Ergün ÖZSOY. Göçmenlere Dil Öğretimi Almanya Türkiye Örneği. no. 1, Uluslararası Yabancı Dil Olarak Türkçe Öğretimi Dergisi, 2019, pp. 112–25.