Journal of Yaşar University
Yazarlar: Basak MENDI, Onur MENDI
Konular:-
DOI:10.19168/jyu.37431
Anahtar Kelimeler:Internet,Information Communication Technology,Lifestyle,E-lifestyle,Validity
Özet: The purpose of this study was to translate the e-lifestyle scale developed by Yu (2011) into Turkish and to evaluate the validity of the scale. A sample of 405 participants were enrolled in this study. Data were collected by a socio-demographic questionnaire and the e-lifestyle scale. Following the content validation process, construct validity was assessed through factorial, convergent and discriminant validities. According to the test results, content validity, factorial validity and convergent validity are supported and internal consistency is very good (0.797-0.920). Overall, the Turkish version of the e-lifestyle scale has good content and construct validity and is reliable. This study provides evidence to support the validity and reliability of the Turkish version of the e-lifestyle scale. This is the first methodological study evaluating the validity of the e-lifestyle instrument translated into another language. This research used the e-lifestyle instrument in Turkish language in order to enable the determination of how ICT affects people’s daily activities, such as performing their jobs, banking, and participating in other social exchanges, and to learn about their opinions of how the use of ICT-enabled services/products affect their lives. The e-lifestyle instrument is a useful tool especially for market researchers, but also for other research areas of the social sciences.