Alman Dili ve Kültürü Araştırmaları Dergisi
Yazarlar: Şadan ALTINOK
Konular:Dil ve Dil Bilim
Anahtar Kelimeler:Almanca,Fonetik,Iki dillilik,Konuşma,Miras dil,Prozodi,Türkçe.
Özet: İki dillilikte bir dilin diğer dili fonik, leksik, gramatik ve prozodik olarak etkilemesi doğal bir süreç olarak görülmektedir. Bu çalışmada Almanya’da yaşayan üçüncü kuşak miras dil Türkçe konuşurlarından elde edilen veriler fonetik ve prozodik olarak incelenmiştir. Yaş düzeylerine göre; 22 kadın, 8 erkek yetişkin kategorisinde ve 21 kadın, 13 erkek genç kategorisinde olmak üzere toplam 64 katılımcının verileri analiz edilmiştir. Ayrıca durak ve konumsal vurgu yerlerini karşılaştırmak için 16 anadil konuşurunun verileri de analize dahil edilmiştir. Katılımcıların gördükleri bir olayı Türkçe olarak formel ve informel anlattıkları ses kayıtları incelenmiştir. Ses kayıtları fonetik ve prozodik olarak iki ayrı değerlendirmeye tabi tutulmuştur. Fonetik olarak en belirgin farklılaşma eğilimi; a, e, o, r, k, t, ş, ç, n seslerinde görülmüştür. Prozodik inceleme sonucunda ise; dilin ezgisinin kaybolduğu, tekrarların ve duraklamaların çokluğu, boğumlanma hataları, yanlış hece vurguları, bitimli cümlelerde bitimsiz sesletim, tonlama belirsizlikleri, bağlaç ve söylem belirteçlerinin konumsal vurgu farklılıkları tespit edilmiştir.